赤峰痛并快樂著的翻譯行業
信息來源:發布時間:2019/5/17 15:52:01
痛并快樂著的翻譯行業
斯特沈陽翻譯公司 2019-05-17
關鍵詞:翻譯公司 | 沈陽翻譯公司
中國的改革開放始于1978年12月,對內改革、對外開放,吹響了經濟建設的沖鋒號。1980前之后,中國各個行業走出去,引進來,表現在國民經濟發展上,就是與外界接觸多了、溝通多了、走出國門直接項目的人多了、買進來的技術和賣出去的產品多了,此間,對外語人才的需求正比例上升,與日俱增。一、 伴隨改革開放,翻譯行業長足發展
1992年南方談話發布,使中國的改革進入了新階段。全面開放格局已定,中國社會整體向前邁進的步子更大,更快。想當年,外語人才是社會稀缺人才,萬人以上的大型國有企業,從事翻譯職業且能稱得起是個好翻譯的人,也不過區區五、六人而已。這是當時所謂大一型國企里才有的陣容和編制。在不到30年時間里,中國的翻譯行業不斷發展,中國的翻譯隊伍不斷壯大,從最初的鳳毛麟角,迅速成長為“請翻譯,隨時可約”的狀態?,F如今,對職業翻譯人員的統計,似乎很難象當年,從數據上即可說得一清二楚。人才之多,超越所有以往。
縱觀中國的翻譯行業,眾所周知,中國的翻譯行業,作為一種產業,其真正發展,始于改革開放。經濟全球化發展,信息技術日益進步,國際間的交流不斷增多和加深,翻譯已經滲透到社會的各個角落,甚至各個環節。無論工作亦或學習、生活,翻譯需求無處不在。翻譯隊伍的壯大,主要表現在從事翻譯的執業者增加、翻譯隊伍整體壯大、翻譯專業化隊伍相對于社會需求整體提高。
二、 大好形勢之下的多點不足
1、 翻譯隊伍壯大與專業化程度低下:
從事翻譯服務的企業和專業人員整體表現是不斷增多,但從國內翻譯市場看,仍以傳統翻譯模式為主。無論翻譯公司、還是翻譯行業,從企業型制上,更多的是充當中介角色,真正擁有生產實力的專業翻譯公司并不多。沈陽最好的翻譯公司大多也不過此。沈陽有正規的翻譯公司嗎?沈陽翻譯公司哪家好???……,這些來自網上的提問,都帶著翻譯需求者滿滿的希冀,大家希望通過方便快捷的網絡,找到自己最心儀放心的翻譯服務公司。沈陽翻譯公司在此種大勢下,亦未能走出獨特發展之路。
2、大項目下管理與小制式翻譯能力
從產業化集群的高度看,翻譯行業大多仍處于小規模、獨立行動的初始階段,雖經漫漫30年的發展之路,小打小鬧、單打獨斗,苦心經營、舉步維艱,據一項來自網絡的統計披露,截至2011年底,中國國有企事業單位內全在職專業翻譯人員的總數不足3萬人。這樣一支專業隊伍,顯然不能適應日益廣泛的國際交流需求,于是,一個新的職業誕生,兼職翻譯。我們看到,翻譯的主體從什么時候開始,已經被 “業余翻譯”或“兼職翻譯”替代了。此情此景,隨處可見。派生而來的問題是,一大批翻譯人員,缺少職業培訓,缺乏傳承式的師承歷練,這個環節的缺失,導致了翻譯隊伍的總量不足、水平不高、專業欠缺、合格翻譯人短缺的局面。
3、規范化下翻譯行為的科學性缺失
對翻譯行業、翻譯職業、翻譯技能缺乏行業高度認識。眾所周知,翻譯系屬服務行業,即是服務行業,不僅需要翻譯行業的整體向內認識,同時需要翻譯行業和企業眼光整體向外的提升,需要翻譯行業或企業對自己的服務對象、服務領域有充分的認識了解,惟有此,才能為其提供更好的服務。平時,我們常會聽到有客戶抱怨,某某翻譯公司交稿不及時,也會常聽到有的翻譯公司抱怨,某某位譯員延遲交稿,導致客戶的項目被耽誤……。這些行為,正在制約著翻譯行業的發展,制約著翻譯企業的發展。在規范化工業社會的當下,翻譯行業內部管理機制的科學性缺失,也是一個不容小覷的事情。
上一篇:沈陽日語翻譯的幾點注意事項
下一篇:2019年語資網會員大會通知